Guai a chi costruisce una città sul sangue e fonda un castello sull'iniquità
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
che costruite Sion sul sangue e Gerusalemme con il sopruso
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
Il mio paese è sorto sul sangue degli schiavi.
My country was born on the blood of slaves.
Il test del DNA sul sangue di Emily Sim.
It's the DNA test on Emily Sim's blood.
Assicurati di consegnarmi il rapporto sul sangue il prima possibile.
Just make sure you get me your blood report as soon as possible.
Vorrei vedere il rapporto sul sangue.
I'd like to see the blood report.
Il mio rapporto sul sangue ha confermato la sua versione.
My blood report backed his story.
Ma l'hai guardato il rapporto sul sangue?
Did you even check the blood report?
La pace non e' amica di uomini come noi, uomini che prosperano sul sangue e l'anarchia.
Peace is no friend to men like us, men that thrive on blood and anarchy.
Tutto quello che devi fare e' lasciar cadere l'anello sul sangue, e dire che e' stato Sammy.
All you have to do is drop the ring in the blood and say it was Sammy.
La nostra Chiesa e' stata fondata sul sangue di quei martiri.
Our Church was founded upon the blood of these martyrs.
Sono gia' arrivati i risultati sul sangue dal laboratorio?
Is the blood back from the lab already?
Per prima cosa, finisco le analisi sul sangue di Lisa Bell.
First up today finish the Lisa Bell blood work.
Niente impronte sul sangue sulla porta, il che significa che indossava i guanti.
No prints in the blood on the door, which means she wore gloves.
Hotel vicino alla Chiesa del Salvatore sul Sangue Versato
St. Petersburg Hotels near Church of the Savior on Spilled Blood
Le zecche sono molto piccole e vivono sul sangue di animali domestici, animali da fattoria e animali selvatici, ma possono anche mordere gli esseri umani che attraversano il loro ambiente di vita.
Ticks are very small and live on the blood from pets, farm and wild animals but they can also bite humans who pass through their living environment.
Fuma tra le fenditure di quel suolo un vapor febbrile che opera sul sangue di certi uomini come un filtro producendo una specie di demenza eroica dissimile da ogni altra.
From the crevices of that soil a feverish vapor ascends like smoke and works like a magic philtre in the blood of some men "producing a form of heroic madness unlike any other."
Beh, Lanie ha avuto un riscontro sul sangue trovato sulla giacca di Michelle.
Uh, well, Lanie got a hit on the blood found on Michelle's jacket.
Perche' se non lo faremo... costruiremo un futuro... sul sangue di Regina.
Because if we don't, we will be building a future on Regina's blood.
Devi farti delle analisi e fare i sierologici, incluso quello per l'HIV, su... di lui e sul sangue che aveva in bocca.
You need to get yourself tested and run an infectious panel, including rapid H.I.V. on him and whoever's blood was in his mouth.
E basandoci sul sangue sulla porta dei Taffert, e' molto probabile che sia estremamente religioso.
And based on the blood left on the Tafferts' door, we may be looking for someone extremely religious.
Il medico legale sta eseguendo nuovi test sul sangue di Haley.
The M.E. is running new tests on Haley's blood.
Jody, nelle tue letture notturne, hai mai trovato qualcosa sul sangue di uomo morto?
Jody, in your late-night reading, did you ever come across anything about Dead Man's blood?
Ho cercato di collaborare con Thackery, mettere insieme... la vostra chirurgia cerebrale e le nostre scoperte sul sangue, le vostre procedure per curare ernia e placenta previa, e il nostro endoscopio.
I wanted to collaborate with Thackery. Your brain surgery, our blood work. Your hernia and previa procedures, our endoscope.
Facendo test sul sangue a casa mia per vedere come il virus colpisce le cellule.
Testing blood at my house to see how the virus affected cells.
Ho pregato sul sangue di Cristo per voi, la vostra signora e il bambino.
I've been praying the blood of Jesus over you, the missus, and the baby.
Ma non usare mai l'acqua calda sul sangue.
But just never use warm water on blood, ever.
Mio Dio, l'ultima volta che sono stata qui... camminavamo sul sangue di Mona.
God, the last time I was here... We were stepping over Mona's blood.
Questo mondo si erige sul sangue.
This world is built on blood.
Salvatore sul sangue rovesciato, San Pietroburgo, Russia
Church of the Saviour on Spilled Blood in St. Petersburg, Russia
Cam sta eseguendo l'esame del DNA e quello tossicologico sul sangue.
Cam is running DNA and tox screen on the blood.
Durante l'ultimo turno, non ho eseguito tutto il protocollo di test sul sangue.
on my last shift, i didn't run the full testing protocol on the blood.
Visto che vai li', c'era il segno di una scivolata, sul sangue, dobbiamo documentario, ok?
And while you're at it, I found a scuff mark in the blood pool. Let's document that, okay?
Apparentemente Zach si e' inginocchiato sul sangue della vittima.
It looks like Zach knelt in the victim's blood.
Ma adesso, se riusciamo a far effettuare il test del DNA sul sangue dell'assassino e di Kenny, questo provera' che Kenny e' innocente, come in quel caso di stupro.
But now, if we can DNA test the murderers blood and Kenny's, it'll prove Kenny's innocent, just like in the rape case.
Ho una corrispondenza, Gibbs, sull'impronta parziale lasciata sul sangue.
I got a match, Gibbs, on the bloody partial print.
Sono arrivati i risultati del test del DNA sul sangue trovato sotto quei cirripedi.
DNA's back from the blood we found under those barnacles.
La nostra paziente... puo' affrontare la vita con il cordone ombelicale piu' lungo del mondo, oppure possiamo fare un differenziale sul sangue magico.
Our patient can either go through life with the world's longest umbilical cord, or we can discuss the differential for magic blood.
Hai i risultati sul sangue delle coppe dell'ira?
You have the bowls of wrath blood work?
Ho i risultati del laboratorio sul sangue nella ciotola sull'altare.
Crime-lab results are back from the blood in the bowl at the altar.
Lo giuro... sul sangue di Lilith.
I swear upon the blood of Lilith.
Sono arrivati gli esami del laboratorio sul sangue di Cordova, dal campione che abbiamo preso dalla finestra quando e' scappato dall'ospedale.
Lab results came back on Cordova's blood-- this is from the sample we got when he escaped through the window at the hospital?
Stiamo aspettando i risultati del DNA sul sangue.
We're awaiting the results of the DNA tests on the blood.
Ha poco colesterolo, ha un effetto positivo sul sangue e sul muscolo cardiaco, migliora l'immunità.
It has little cholesterol, it has a positive effect on the blood and heart muscle, improves immunity.
Una delle cause del battito cardiaco è l'azione del respiro sul sangue quando viene contattato negli alveoli polmonari, le camere d'aria dei polmoni.
One of the causes of the heart beat is the action of the breath on the blood as it is contacted in the pulmonary alveoli, the air-chambers of the lungs.
Preleviamo un campio di sangue e lavoriamo sul sangue e sui peli del topo.
We take the blood sample and do the blood work and hair work on the mice.
1.1376130580902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?